However, Sam states a translation and interpretive issue. The text could just as easily mean "were thrown" or "were also". The NASB states "are thrown". Here is what Strong's definitions states for the word "kai".
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, ect.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: - and, also, both, but, even, for, if, indeed, likewise, moreover, or, so, that, then, therefore, when, yea, yet.So in other words, the text makes much more sense that both were thrown into the Lake of Fire.